Anime/manga que tienen adaptaciones extranjeras

El anime y el manga son muy apreciados en todo el mundo, y son conocidos por inspirar franquicias enteras, que se completan con espectáculos teatrales, CDs de teatro e incluso algún proyecto de acción real, ya sea una serie dramática emitida en televisión o una película estrenada en el cine.

En todo el mundo, el anime y el manga se han adaptado y localizado en otros formatos y medios, con proyectos que se han desarrollado en Estados Unidos, Europa y otras partes de Asia con distintos grados de éxito. Al fin y al cabo, estos países tienen muchos fans del anime y el manga que necesitan ser atendidos… y explotados.

10 Sailor Moon: No hay mucho todavía, pero no por falta de intento

Cuando se consideró por primera vez la posibilidad de estrenar Sailor Moon en inglés, una de las primeras ideas fue rehacer la serie como un híbrido de acción real y animación. Las Sailor Scouts serían representadas como un grupo de chicas de diversas razas que se convertirían en superhéroes de dibujos animados para luchar contra la Reina Beryl. Poco se sabe del proyecto, aparte de un vídeo musical que se filtró en Internet.

También se sospecha que una serie de acción en vivo rechazada, Team Angel, se inspiró en el clásico del anime. Además, los rumores de una adaptación cinematográfica en Hollywood han circulado durante años. En un momento dado, se sospechó que Disney iba a producir una adaptación.

También se rumoreó que la actriz Geena Davis interpretaría a la reina Beryl en una posible película. A pesar de ello, la serie sólo vería un remake de acción real en su Japón natal.

9 Bio-Booster Armor Guyver: La serie fue lo suficientemente popular como para obtener dos adaptaciones cinematográficas de acción real

Bio-Booster Armor Guyver es una serie de manga de acción de ciencia ficción oscura y descarnada que comenzó a publicarse en la década de 1980. El protagonista, Sho Fukamachi, se encuentra con la armadura alienígena del título, las Unidades Guyver, y la utiliza para combatir a la malvada Corporación Cronos, que pretende convertir a todos los humanos en monstruosos Zoanoides.

La serie recibió una adaptación cinematográfica estadounidense en forma de The Guyver en 1991, protagonizada por Jack Armstrong como el protagonista Sean Barker. Incluso tuvo a Mark Hamill en un papel secundario.

Si bien la película fue alabada por sus efectos especiales, fue rechazada por la crítica y los fans por su carácter campechano y su inexactitud con respecto al material original. Sin embargo, fue lo suficientemente popular como para justificar una secuela mucho mejor recibida, Guyver: Dark Hero, en la que David Hayter sustituyó a Jack Armstrong como Sean Baker.

8 Death Note: La película de Netflix podría haber tomado algunas claves de las versiones anteriores

Death Note ya había tenido bastantes adaptaciones en Japón, incluyendo series de televisión, películas de acción real y obras de teatro, antes de que Netflix produjera un remake americano de acción real. Algunas ideas para la película se tomaron prestadas de la serie de acción real de 2015, especialmente en lo que respecta a las caracterizaciones de Light y Ryuk.

Curiosamente, en el piloto original del manga de Death Note, existía un Borrador de la Muerte que podía restaurar la vida de las víctimas de Death Note. Los fans han observado que un concepto similar aparece en la película de Netflix, donde la quema de una página puede salvar a cualquier persona programada para morir.

7 Boys Over Flowers: Esta serie ha conseguido proyectos de acción real en toda Asia

La serie de manga Boys Over Flowers se ha hecho famosa por el número de sus spin-offs de acción real, siendo el primero una película de 1995 en su Japón natal. Sin embargo, también inspiró un drama taiwanés(Meteor Garden), una serie secuela y un remake chino del mismo nombre. Más tarde, la serie obtendría dramas japoneses y surcoreanos con el mismo nombre. También se está preparando una adaptación tailandesa.

6 All You Need Is Kill: La novela ligera inspirada en Edge of Tomorrow

A veces, cuando un anime o un manga se adaptan a un mercado extranjero, puede que no sea inmediatamente obvio en qué se basó originalmente la nueva película o serie. La película de Tom Cruise Al filo del mañana se basa en realidad en un guión de la novela ligera japonesa All You Need Is Kill.

En Japón, el nombre de la película se cambió por el de la novela original, que ya se había considerado para el título original en inglés de la película.

5 Speed Racer: La película mantuvo su nombre en inglés incluso en Japón

Se ha señalado que Speed Racer fue sorprendentemente más popular en Estados Unidos que en Japón. De forma bastante infame, el doblaje inglés de «Speed Racer» definió la forma en que muchos estadounidenses veían los doblajes de anime en la cultura popular durante años. Por ello, tiene sentido que la serie tenga una adaptación en el extranjero.

Escrita y dirigida por los Wachowski, la película de acción real contó con actores como Emile Hirsch, Christina Ricci, John Goodman y Susan Sarandon. Irónicamente, la versión japonesa mantuvo el nombre en inglés y los nombres de los personajes, y no los dobló para adaptarlos al original japonés.

4 Dragon Ball: Ha habido películas de acción real oficiales y de los fans

La popular franquicia de anime Dragon Ball ha inspirado muchas adaptaciones de acción real a lo largo de los años. 20th Century Fox produjo una película estadounidense, Dragonball Evolution, tras obtener los derechos de la franquicia.

Hubo planes para producir secuelas, y se rumoreó que se planearon siete películas en total, pero el pobre rendimiento crítico y comercial de la película puso fin al proyecto después de la primera película.

Antes de que se estrenara la película, se realizaron dos películas no oficiales de acción real en Taiwán y Corea: Dragon Ball: The Magic Begins y Dragon Ball: ¡Lucha, Son Goku! Gana, Son Goku! respectivamente.

3 Inuyasha: La serie inspiró una serie de fantasía china

La franquicia Inuyasha gira en torno a una joven llamada Kagome que viaja al Japón feudal y se enamora del híbrido yokai-humano, el titular Inuyasha. La serie de televisión china La Perla Sagrada está muy inspirada en la serie.

En ambas series, la heroína viaja al pasado, se entera de que es la reencarnación de una sacerdotisa guerrera y une fuerzas con un híbrido sobrenatural. En lugar de la joya Shikon rota, la trama gira en torno a un jarrón mágico roto.

2 La Rosa de Versalles: Consiguió una película en inglés rodada en París

La Rosa de Versalles es una franquicia de manga y anime basada en un drama histórico que tiene lugar en la época de la Revolución Francesa, centrado en el ficticio Oscar François de Jarjayes, así como en personajes históricos reales.

La serie se adaptó finalmente en una película de acción real, Lady Oscar, dirigida por Jacques Demy, posiblemente más conocido por Los paraguas de Cherburgo, Las jóvenes de Rochefort y Piel de asno.

Aunque se trata de una coproducción franco-japonesa, la película, rodada en París, se produjo en inglés y contó con la participación de actores británicos. Curiosamente, la primera traducción al inglés del manga se hizo para que los actores de la película se aprendieran la trama. Lamentablemente, acabó perdiéndose en el tiempo.

1 Shokojo Seira: Inspiró los remakes de acción real en Filipinas

Shokojo Seira, que es a su vez una adaptación al anime de la novela clásica Una princesita, fue lo suficientemente popular en Filipinas como para recibir una adaptación cinematográfica, Sarah, Ang Munting Prinsesa, que se rodó principalmente en Escocia.

Además de la película, el anime se adaptó posteriormente en una serie de acción real en Filipinas llamada Princess Sarah. Esta versión se caracterizó por introducir muchos cambios en la historia, desde añadir elementos sobrenaturales hasta convertir a la señorita Minchin y a Lavinia en madre e hija.

No olvides seguirnos en Twitter, Facebook y Google News

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.